-
1 выводить из терпения
get one's dander up словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > выводить из терпения
-
2 выводить из терпения
• ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ ИЗ ТЕРПЕНИЯ кого coll[VP; subj: human or abstr; more often pfv; if impfv, often neg imper]=====⇒ to irritate s.o. greatly, make s.o. very angry:- X вывел Y-а из терпения≈ X tried (exhausted, wore out) Y's patience;- [in limited contexts] X made Y lose Y's temper.♦ [Мамаева:] Послушайте, вы меня выведете из терпения, мы с вами поссоримся (Островский 9). [М.:] You are trying my patience, sir; you and I are going to quarrel (9b).♦ Новый градоначальник [города Глупова]... поставил себе задачею привлекать сердца исключительно посредством изящных манер... Только однажды, выведенный из терпения продолжительным противодействием своего помощника, он дозволил себе сказать: "Я уже имел честь подтверждать тебе, курицыну сыну"... (Салтыков-Щедрин 1). The new town-govenor...set out to win the Glupovites' hearts by the single means of elegant manners....Only once, when his patience was exhausted by the persistent contrariness of his assistant, did he allow himself to say: "I have already had the honour of telling you, you swine..." (1b).♦ Она [жена Энгельсона] не могла пропустить ни одного случая, чтоб не кольнуть меня самым злым образом... Наконец булавочные уколы в такое время, когда я весь был задавлен болью и горем, вывели меня из терпения (Герцен 2)....She [Engelson's wife] could not let slip any chance for having a spiteful dig at me.... Finally these pin-pricks, at a time when I was utterly crushed by grief and distress, drove me out of all patience (2a).♦ "Фрейлейн, - говорила мисс Рони провинившейся воспитаннице, - вы ошибаетесь, если думаете, что, выведенная из терпения, я отошлю вас к родителям" (Федин 1). [context transl] "Fraulein," Miss Ronny would say to a guilty pupil, "you are mistaken if you think that I shall send you back to your parents out of exasperation" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выводить из терпения
-
3 выводить из терпения
( кого)exhaust (try) smb.'s patience; exasperate smb.; jolt smb. out of his (her) patient attitude- Что вы там делали? - Кто тебя персонально интересует? - Она хотела вывести его из терпения. Сдерживая гнев, он сказал: - Персонально - ты. - Целовалась с Борисом Петровичем. (Ю. Нагибин, Берендеев лес) — 'What were you doing there?' 'Who are you personally interested in?' She wanted to jolt him out of his patient attitude. Restraining his anger, he replied: 'Personally, you.' 'We were kissing - Boris Petrovich and I.'
Русско-английский фразеологический словарь > выводить из терпения
-
4 выводить из терпения
1) General subject: bring to wit s' end, drive to wit s' end, (кого-л.) put out of patience, bring to wits' end2) Makarov: bring to (one's) wit s' end, drive to wit s' end, drive to wits' endУниверсальный русско-английский словарь > выводить из терпения
-
5 выводить из терпения
vgener. (кого-л.) j-n ungeduldig mächen, (кого-л.) j-s Geduld erschöpfenУниверсальный русско-немецкий словарь > выводить из терпения
-
6 выводить из терпения
fazer sair dos gonzos fam bras -
7 выводить из терпения
vgener. apurar a uno, apurar la paciencia, (кого-л.) consumir a otro la paciencia, impacientar -
8 выводить из терпения
vgener. kannatust katkestama, (кого-л.) kedagi ärritama, (кого-л.) kellegi kannatust katkestamaРусско-эстонский универсальный словарь > выводить из терпения
-
9 выводить из терпения
v1) gener. lasser la patience de (qn) (кого-л.), impatienter2) colloq. gonfler (íàïð.: ça commence à me gonfler)Dictionnaire russe-français universel > выводить из терпения
-
10 выводить из терпения
-
11 выводить из терпения
-
12 выводить из терпения
• dopalovat -
13 выводить из терпения
to make smb. lose patience, to exasperate smb.Русско-английский словарь по общей лексике > выводить из терпения
-
14 выводить из терпения
tuskastuttaa -
15 ВЫВОДИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫВОДИТЬ
-
16 выводить
выводитьнесов1. (откуда-л.) ἐξάγω, ἐκβάλλω, βγάζω ἔξω, ὀδηγῶ ἐξω/ ἀποκομίζω (уводить)/ ἀποσύρω (войска)·2. (исключать) βγάζω, διώχνω, ἀποβάλλω, ἀποπέμπω:\выводить из состава президиума βγάζω ἀπό τό προεδρείο·3. (уничтожать) ξερριζώνω (сорняки и т. п.)/ ἐξοντώνω, ἐξολοθρεύω (паразитов)/ βγάζω, καθαρίζω, ξελεκιάζω (пятна и т. п.)·4. (делать вывод) συμπεραίνω, συνάγω·5. (выращивать) μεγαλώνω, θρέφω, τρέφω (животных)/ καλλιεργώ τά φυτά (растения):\выводить цыплят ἐκκολάπτω, ξεκλωσσώ· 6.:\выводить на орбиту τοποθετώ στήν τροχιά· ◊ \выводить из затруднения βγάζω ἀπό τή δυσκολία· \выводить из терпения кого́-л. κάνω κάποιον νά χάσει τήν ὑπομονή του· \выводить кого́-л. на свежую воду ξεσκεπάζω κάποιον, ξεμασκαρώνω, ἀποκαλύπτω· \выводить из строя а) воен. θέτω ἐκτός μάχης, καθιστώ ἀνίκανο, б) (привести в негодность) ἀχρηστεύω. -
17 ТЕРПЕНИЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ТЕРПЕНИЯ
-
18 выводить
I (кого-л./что-л.)несовер. - выводить; совер. - вывести1) take out, lead out, bring out, move out; help out (помогать кому-л. выйти); make go out, turn out (заставлять кого-л. выйти); withdraw, call off (войска)2) ( устранять)remove, take out3) ( уничтожать)extirpate, destroy; exterminate (вредителей); remove (пятна)4) ( делать вывод)derive, conclude, infer, deduceвыводить формулу — to deduce/derive a formula
5) ( изображать)depict, portray (в литературном произведении)6) ( старательно изобразить)write/draw carefully, trace, trace out painstakingly••- выводить из строя
- выводить из терпения
- выводить на чистую воду
- выводить наружу II (кого-л./что-л.)несовер. - выводить; совер. - вывестиgrow, raise ( выращивать); hatch ( высиживать) ( о наседке) -
19 выводить
[vyvodít'] v.t. impf. (вывожу, выводишь; pf. вывести - выведу, выведешь; pass. вывел, вывела, вывело, вывели)1.1) far uscire, condurre fuori2) eliminareвыводить пятна — togliere le macchie, smacchiare
3) allevare, coltivare4)из + gen.: —
2.◆ -
20 выводить
1. вывести (вн.)1. ( откуда-либо) take* out (d.); ( уводить) lead* out (d.); (помогать кому-л. выйти) help out (d.); (заставлять кого-л. выйти) make* (d.) go out, turn out (d.); ( о войсках) withdraw* (d.), call off (d.)выводить следствие — draw* a conclusion
выводить формулу — deduce a formula
из этого он вывел, что — he concluded from this that
♢
выводить буквы — trace out each letter painstakinglyвыводить из затруднения, из затруднительного положения — help out of a difficulty (d.)
выводить кого-л. из себя — drive* smb. out of his wits, drive* smb. to distraction; drive* smb. crazy
выводить из равновесия — discompose (d.); ruffle (d.) разг.
выводить кого-л. из терпения — try smb.'s patience
вывести кого-л. из терпения — exasperate smb.
выводить из строя — disable (d.), put* out of action (d.); wreck (d.)
выводить на орбиту — put* into orbit (d.)
2. вывести (вн.) (выращивать)выводить на чистую воду — expose (d.), unmask (d.), show* up (d.)
grow* (d.), raise (d.); (высиживать; о наседке) hatch (d.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
выводить из терпения — выводить/вывести из терпения Сильно раздражать. = Выводить/вывести из себя, действовать на нервы, доводить/довести до белого каления. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ребенок, ученик, товарищ, шум, крик, безделье, равнодушие, шалость…… … Учебный фразеологический словарь
Выводить из терпения — кого. ВЫВЕСТИ ИЗ ТЕРПЕНИЯ кого. Приводить кого либо в крайне раздражённое состояние. [Катенька:] Я такая глупая вечно разревусь и наговорю глупостей, которые тебя выведут из терпения, хоть у тебя и ангельский характер (Белинский. Пятидесятилетний … Фразеологический словарь русского литературного языка
выводить из терпения — См. сердить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
ВЫВОДИТЬ — 1. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, совер. (к вываживать), кого что (спец.). Дать остынуть, водя (разгоряченную ездой лошадь). 2. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, несовер. (к вывести). 1. кого что. Заставлять выходить откуда нибудь, вести куда нибудь.… … Толковый словарь Ушакова
ВЫВОДИТЬ — 1. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, совер. (к вываживать), кого что (спец.). Дать остынуть, водя (разгоряченную ездой лошадь). 2. ВЫВОДИТЬ, вывожу, выводишь, несовер. (к вывести). 1. кого что. Заставлять выходить откуда нибудь, вести куда нибудь.… … Толковый словарь Ушакова
выводить из себя — разъярять, восстанавливать против себя, гневить, выводить из терпения, доводить до белого каления, бесить, будить зверя, распалять, злить, приводить в бешенство, возмущать, сердить, приводить в ярость Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
выводить из себя — выводить/вывести из себя Приводить в состояние крайнего раздражения, негодования, лишать самообладания. = Выводить/вывести из терпения, действовать на нервы, доводить/довести до белого каления. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ученик,… … Учебный фразеологический словарь
вывести из терпения — выводить/вывести из терпения Сильно раздражать. = Выводить/вывести из себя, действовать на нервы, доводить/довести до белого каления. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ребенок, ученик, товарищ, шум, крик, безделье, равнодушие, шалость…… … Учебный фразеологический словарь
Вывести из терпения — ВЫВОДИТЬ ИЗ ТЕРПЕНИЯ кого. ВЫВЕСТИ ИЗ ТЕРПЕНИЯ кого. Приводить кого либо в крайне раздражённое состояние. [Катенька:] Я такая глупая вечно разревусь и наговорю глупостей, которые тебя выведут из терпения, хоть у тебя и ангельский характер… … Фразеологический словарь русского литературного языка
выводить — ВЫВОДИТЬ1, несов. (сов. вывести), кого что. Перемещать (переместить) кого , что л. откуда л., ведя при совместном движении за пределы чего л.; удалять (удалить) откуда л. при совместном движении; Ант.: вводить [impf. to take out, lead out, bring… … Большой толковый словарь русских глаголов
выводить — [откуда то] глаг., нсв., употр. часто Морфология: я вывожу, ты выводишь, он/она/оно выводит, мы выводим, вы выводите, они выводят, выводи, выводите, выводил, выводила, выводило, выводили, выводящий, выводимый, выводивший, выводя; св. вывести … Толковый словарь Дмитриева